Un intérprete rara vez podrá desempeñarse adecuadamente si no domina bien los idiomas con los que trabaja o si no tiene la capacitación adecuada. Pero, ¿qué pasa con los factores externos, como la normalización de las cabinas de interpretación y otros factores que van más allá del control del intérprete?
La calidad de un intérprete por sí sola no es suficiente para garantizar una interpretación de primera calidad. En una conferencia, los expositores enfatizaron que las personas a menudo no están conscientes de los efectos de factores externos (mala iluminación, mala calidad del sonido, vista fragmentada de los conferenciantes) en el proceso de interpretación, que en sí mismo es complejo y demandante. Y por todo lo anterior es importante cuidar de todos los aspectos que puedan afectar el resultado final.
¿Qué es una cabina estandarizada?
AIIC (única asociación mundial de intérpretes de conferencias) ha trabajado durante varias décadas con la Organización Internacional de Normalización (ISO) para elaborar y actualizar las normas para cabinas. Estas normas ISO, las que suelen estar incorporadas en las legislaciones nacionales, establecen directrices sobre el tamaño (lo cual es muy importante, dado que constituye el espacio de trabajo de dos personas durante siete horas diarias); accesibilidad y visibilidad (una vista despejada de la sala y la pantalla); vidrios (antirreflejo); aislamiento acústico; cables (incorporados); aire acondicionado e iluminación (independiente del salón de conferencias); dimensiones de la superficie de trabajo (suficientemente grande como para tomar notar y dejar documentos); consolas; e incluso sillas.
Aunque algunos centros de conferencias se han esforzado por tener cabinas que cumplan las normas, aunque éstas son relativamente inusuales. Prácticamente, las únicas instalaciones que cumplen a cabalidad con las normas son las ubicadas en las instituciones de la Unión Europea y las del Palais des Nations de las Naciones Unidas.
Desafortunadamente, las cabinas espaciosas, bien ventiladas e iluminadas con vidrios antirreflejo que ofrezcan una buena vista del salón son casi inexistentes. Incluso pareciera que los arquitectos disfrutan el ignorar las normas ISO durante la construcción de cabinas fijas, por lo que suelen poner lo estético por sobre los práctico.
Errores que deben ser evitados
La visibilidad es uno de los problemas principales para las cabinas fijas que se ubican al costado de la sala de reuniones, ya que los intérpretes no pueden ver la pantalla ni la cara de quien habla, o bien, están tan alejadas que los intérpretes deben usar binoculares para descifrar un nombre o cifra que el resto de los asistentes puede leer sin problemas en la pantalla.
Aunque evidentemente quien organiza una conferencia con interpretación rara vez tendrá el control sobre la ubicación de una cabina fija, de todas maneras es un punto importante a considerar, dado que si los intérpretes se desempeñan bien, entonces la reunión será todo un éxito.
Por todo esto, considere arrendar equipos de interpretación con una agencia experta que pueda guiarlo al respecto y asegurar una preocupación menos en la organización de su evento.